Заключительные замечания Комитета против пыток Азербайджан
1. Комитет рассмотрел третий периодический доклад Азербайджана (CAT/C/AZE/3) на своих 907-м и 909-м заседаниях (САТ/С/SR.907 и САТ/С/SR.909), состоявшихся 9 и 10 ноября 2009 года, и на своем 920-м заседа- нии, состоявшемся 18 ноября 2009 года (САТ/С/SR.920), принял следующие за- ключительные замечания. А. Введение 2. Комитет приветствует представление третьего периодического доклада Азербайджана, а также письменные ответы на перечень вопросов (CAT/C/AZE/Q/3), представленные государством-участником. 3. Комитет высоко оценивает интенсивный диалог с высокопоставленной делегацией государства-участника и ответы на вопросы, поднимавшиеся в ходе дискуссии. Он приветствует конструктивный подход государства-участника к выполнению его рекомендаций, о чем свидетельствуют проводимые в стране многочисленные правовые и политические реформы. В. Позитивные аспекты 4. Комитет высоко оценивает недавние законодательные и иные меры, при- нятые государством-участником в период после рассмотрения предыдущего доклада, а именно: а) принятие в 2005 году Закона о борьбе с торговлей людьми, внесе- ние поправок в Уголовный кодекс (2005 год) и создание фонда помощи жертвам торговли людьми; Организация Объединенных Наций CAT/C/AZE/CO/3 Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания Distr.: General 8 December 2009 Russian Original: English CAT/C/AZE/CO/3 2 GE.09−46628 b) принятие 19 января 2006 года Президентского указа о модерниза- ции судебной системы, осуществление закона о внесении изменений в дейст- вующее законодательство от 19 января 2006 года, предусматривающего созда- ние региональных апелляционных судов, оказывающих правовую помощь фи- зическим лицам, а также принятие государственной программы развития сис- темы правосудия Азербайджана на 2009−2013 годы, предусматривающей, в ча- стности, принятие мер для улучшения положения осужденных; с) ратификацию в 2009 году Факультативного протокола к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания; d) ратификацию в 2009 году Конвенции о правах инвалидов и Факуль- тативного протокола к ней. 5. Комитет с удовлетворением отмечает также следующие меры: а) принятие 28 декабря 2006 года Национального плана действий по защите прав человека; b) начало осуществления программы тюремной реформы в 2006 году; с) создание общественного комитета для надзора за пенитенциарны- ми учреждениями; d) создание в 2007 году при администрации президента совета по ока- занию государственной поддержки неправительственным организациям и вы- деление им дополнительных ресурсов; е) усилия, направленные на улучшение условий содержания заклю- ченных, и меры, позволившие заметно снизить смертность от туберкулеза в тюрьмах по сравнению с уровнем 1995 года. 6. Комитет приветствует готовность делегации государства-участника при- дать огласке выводы представителей Европейского комитета по предупрежде- нию пыток, трижды посетивших Азербайджан после 2005 года. С. Основные проблемы, вызывающие озабоченность, и рекомендации 1. Важнейшие соображения относительно осуществления Конвенции 7. Несмотря на просьбы Комитета представить конкретную статистическую информацию в ответах на перечень вопросов и в ходе устного диалога с делега- цией государства-участника, Комитет, к своему сожалению, так и не получил ее. Отсутствие исчерпывающих или дезагрегированных данных о жалобах, рас- следованиях, судебных преследованиях и обвинительных приговорах по делам, связанным с применением пыток и жестокого обращения со стороны сотрудни- ков правоохранительных органов, а также об условиях содержания под стра- жей, злоупотреблениях должностных лиц и случаях насилия в семье и сексу- ального насилия серьезно затрудняет выявление возможных системных нару- шений, требующих особого внимания (статьи 2 и 19). Государству-участнику следует проводить сбор статистических дан- ных для контроля за осуществлением Конвенции на национальном уровне в разбивке по полу, возрасту, географическим регионам и типам и местам расположения центров содержания под стражей, данные о жалобах, рассле- дованиях, судебных преследованиях и обвинительных приговорах по де- CAT/C/AZE/CO/3 GE.09−46628 3 лам, связанным с применением пыток и жестокого обращения, об условиях содержания под стражей, злоупотреблениях должностных лиц, админист- ративных задержаниях, случаях насилия в семье и сексуального насилия, а также об итогах рассмотрения таких жалоб и дел. Государству-участнику следует представить Комитету вышеупомянутую подробную информацию, в том числе о количестве жалоб на применение пыток, поданных с 2003 го- да. 2. Определение пытки 8. Комитет приветствует готовность государства-участника внести измене- ния в статью 133 Уголовного кодекса с тем, чтобы привести определение пытки в полное соответствие с тем определением, которое содержится в статье 1 Кон- венции. Комитет вновь выражает обеспокоенность тем, что в определении пыт- ки в статье 133 Уголовного Кодекса в ее нынешней редакции не упоминаются причины применения пыток, такие как "дискриминация любого характера", а также не квалифицируются в качестве правонарушения пытки, применяемые с ведома или согласия государственного должностного лица или иного лица, вы- ступающего в официальном качестве. С учетом обязательства государства-участника привести свое зако- нодательство в соответствие со статьей 1 Конвенции государство-участник должно выполнить данное им в ходе интерактивного диалога с Комитетом обязательство привести определение пытки в полное соответствие с требо- ваниями Конвенции с тем, чтобы гарантировать привлечение к ответст- венности на основании статьи 133 Уголовного кодекса всех должностных и других лиц, виновных в применении пыток. 3. Пытки и жестокое обращение 9. Комитет по-прежнему озабочен продолжающими поступать многочис- ленными сообщениями о случаях применения пыток и жестокого обращения в отношении подозреваемых и других задержанных, которые, как утверждается, часто имеют место в период между арестом и официальной регистрацией в местах содержания под стражей. Глубокую тревогу Комитета вызывают и ут- верждения о том, что власти неохотно возбуждают уголовное преследование против лиц, подозреваемых в применении пыток или жестокого обращения, и он с обеспокоенностью отмечает, что должностным лицам, предположительно виновным в применении пыток или жестокого обращения, обвинения предъяв- ляются не в совершении этих преступлений, а в "злоупотреблении служебным положением", "халатности" и "причинении легкого или тяжкого вреда здоровью по неосторожности". Считая, что такая практика создает атмосферу безнака- занности в среде правоохранительных органов, Комитет выражает особую обеспокоенность тем, что, несмотря на многочисленные сообщения о примене- нии пыток и жестокого обращения сотрудниками правоохранительных органов, против них не было возбуждено ни одного дела по статье 133, часть 3, Уголов- ного Кодекса. Комитет высоко оценивает тот факт, что с 2001 года правительст- во возбудило 161 дело о насилии в семье по статье 133, отмечая в то же время, что по этой статье к ответственности не было привлечено ни одно лицо, наде- ленное властными полномочиями (статьи 2, 15 и 16). Государству-участнику следует принять необходимые меры к тому, чтобы по всем жалобам на применение пыток проводилось оперативное, беспристрастное и эффективное расследование и чтобы, если факты под- твердятся, все виновные лица несли соответствующее наказание. CAT/C/AZE/CO/3 4 GE.09−46628 4. Аппарат Уполномоченного по правам человека 10. Комитет сожалеет по поводу отсутствия информации по конкретным со- общениям или жалобам на применение пыток или жестокого обращения, кото- рые были получены и расследованы аппаратом Уполномоченного по правам че- ловека, равно как и информации о ряде расследований фактов применения пы- ток или жестокого обращения, начатых этим органом по своей собственной инициативе. Несмотря на то, что аппарат Уполномоченного по правам человека получил оценку "А" от органа, осуществляющего контроль за соблюдением Па- рижских принципов, Комитет весьма огорчен поступившей от государства- участника информацией о том, что учредительные документы не позволяют этому органу осуществлять мониторинг всех государственных структур. Коми- тет обеспокоен тем, что отсутствие у аппарата Уполномоченного необходимой степени независимости не позволяет ему выполнять функции национального органа, расследующего жалобы на пытки и другие нарушения прав человека, а также национального превентивного механизма, предусмотренного в Факульта- тивном протоколе к Конвенции против пыток (статьи 2, 11 и 16). Государству-участнику следует принять действенные меры к тому, чтобы на практике превратить аппарат Уполномоченного по правам чело- века в оперативный, независимый орган в соответствии с Принципами, касающимися статуса национальных учреждений по поощрению и защите прав человека (Парижские принципы), которые содержатся в приложении к резолюции 48/134 Генеральной Ассамблеи, особенно в плане его незави- симости. Государству-участнику следует информировать Комитет о всех расследуемых Уполномоченным по правам человека случаях применения пыток или жестокого обращения и результатах этих расследований. 5. Недостаток основных правовых гарантий 11. Несмотря на стремление государства-участника улучшить систему реги- страции задержанных, Комитет выражает озабоченность по поводу сообщений о регулярном применении сотрудниками полиции пыток или жестокого обра- щения по отношению к задержанным, в том числе до официальной регистрации и во время содержания под стражей до суда. Комитет обеспокоен также отсут- ствием у задержанных адекватных правовых гарантий, что выливается в по- пытки ограничить им доступ к независимым врачам и государственным защит- никам и не информировать их об имеющихся у них правах в момент задержа- ния, в том числе о праве связаться с родными, что предположительно имело ме- сто в случаях Эмина Милли и Аднана Гаджизаде, а также Камиля Садреддино- ва. Комитет беспокоят также нехватка государственных защитников в государ- стве-участнике и жалобы на низкое качество оказываемых услуг по причине недостатка ресурсов. Кроме того, озабоченность Комитета вызывают сообще- ния о том, что обвиняемых в течение длительного времени специально содер- жат как свидетелей, тем самым лишая их основных правовых гарантий, и ме- няют их статус на статус подозреваемых лишь на более позднем этапе. Комитет сожалеет по поводу отсутствия информации о механизмах или правовых нор- мах, позволяющих задержанным потребовать медицинского освидетельствова- ния независимым врачом, выражая при этом озабоченность сообщениями о том, что задержанным часто отказывают в доступе к медицинской помощи, как это якобы имело место в случаях Махира Мутафаева, который, несмотря на ожоги второй и третьей степеней, получил медицинскую помощь лишь через 11−12 часов после несчастного случая, а также Новрузали Маммадова (статьи 2 и 16). CAT/C/AZE/CO/3 GE.09−46628 5 Государству-участнику следует оперативно принять действенные ме- ры для обеспечения регистрации задержанных сразу же после лишения их свободы и защиты их от действий, идущих вразрез с требованиями Кон- венции, в период между их арестом и регистрацией как задержанных. Цен- трализованная система регистрации всех задержанных должна быть усо- вершенствована в соответствии с рекомендациями Европейского комитета по предупреждению пыток. Государству-участнику следует обеспечить, чтобы обвиняемых доставляли к судье как можно скорее и чтобы для це- лей определения законности задержания срок их содержания под стражей отсчитывался с момента фактического лишения свободы. Следует систе- матически использовать аудио− и видеооборудование в отделениях поли- ции и местах содержания под стражей, в первую очередь в комнатах для допросов, а также при допросах несовершеннолетних. Государству-участнику следует принять также действенные меры к тому, чтобы на практике гарантировать всем содержащимся в следствен- ных изоляторах и камерах предварительного заключения лицам незамед- лительный доступ к независимым адвокатам, а также медицинское осви- детельствование независимыми специалистами. Кроме того, следует раз- работать или уточнить процедуру, позволяющую задержанным, их адвока- там или судье потребовать проведения такого освидетельствования. Госу- дарству-участнику следует и впредь принимать меры к устранению дефи- цита защитников, в том числе обеспечивая адекватную оплату их труда. 6. Независимый мониторинг мест содержания под стражей 12. Комитет особо приветствует создание общественного комитета из числа представителей неправительственных организаций для мониторинга пенитен- циарных учреждений. Несмотря на заверения государства-участника в том, что общественный комитет пользуется неограниченным правом посещать пенитен- циарные учреждения, Комитет выражает озабоченность отсутствием у этого ор- гана возможности проводить неожиданные проверки, поскольку, согласно рас- поряжению министра юстиции от 25 апреля 2006 года, все посещения пенитен- циарных учреждений регулируются внутренним дисциплинарным регламентом, требующим уведомлять о предстоящих посещениях за 24 часа. Кроме того, по мнению Комитета, однолетний срок полномочий членов общественного коми- тета неоправданно ограничивает возможности использовать накопленный ими опыт мониторинга. Обеспокоенность Комитета вызывает и то, что обществен- ный комитет не имеет доступа к центрам предварительного заключения и след- ственному изолятору министерства национальной безопасности (статьи 2, 11 и 16). Государству-участнику следует гарантировать общественному коми- тету неограниченное право беспрепятственного неожиданного посещения всех мест лишения свободы в стране, включая центры предварительного заключения и следственный изолятор министерства национальной безо- пасности. 7. Условия содержания и смертные случаи в местах лишения свободы 13. Комитет приветствует стремление государства-участника улучшить усло- вия содержания в пенитенциарных учреждениях и центрах содержания под стражей, в том числе ощутимо улучшить условия содержания лиц, приговорен- ных к пожизненному тюремному заключению, за счет увеличения числа разре- шенных им посещений, телефонных звонков и месячного денежного довольст- CAT/C/AZE/CO/3 6 GE.09−46628 вия, а также оказания им медицинских услуг. Комитет приветствует также строительство новых тюрем в Шаки, Ганже, Ленкорани, Нахичевани и других регионах, а также сооружение центров содержания под стражей, например в Баку, с тем чтобы улучшить условия содержания заключенных. В то же время озабоченность Комитета продолжает вызывать число смертных случаев и само- убийств среди заключенных, а также сообщения о препятствиях, чинимых для проведения независимой патологоанатомической экспертизы с целью выясне- ния причин их смерти. Обеспокоен он и сообщениями о длительном содержа- нии заключенных в одиночных камерах (статья 11). Государству-участнику следует оперативно, тщательно и беспристра- стно расследовать все смертные случаи в местах лишения свободы и пре- следовать лиц, по чьей вине они произошли. Государству-участнику следу- ет информировать Комитет о всех смертных случаях, вызванных пытками, жестоким обращением или умышленной халатностью. Жертвы пыток должны получать адекватную компенсацию и реаби- литацию. Государству-участнику следует ограничить использование одиночно- го заключения в качестве крайней меры, максимально сокращая его про- должительность с возможностью судебного пересмотра. Государству- участнику следует также выявлять причины, заставляющие заключенных совершать самоубийства, предоставлять им адекватные средства правовой защиты и пересматривать соответствующее законодательство. Ему следует также разрешать проведение независимой патологоанатомической экспер- тизы и использование ее результатов в качестве доказательств в уголовных и гражданских делах. 14. Комитет озабочен тем, что следственный изолятор министерства нацио- нальной безопасности продолжает работать и используется для содержания под стражей осужденных. Комитет подчеркивает свою предыдущую рекомендацию государст- ву-участнику перевести следственный изолятор министерства националь- ной безопасности в ведение министерства юстиции или прекратить его ис- пользование. 8. Принудительное помещение в психиатрические учреждения 15. Озабоченность Комитета вызывают многочисленные сообщения о случа- ях принудительного помещения людей в психиатрические лечебницы в Нахиче- вани по причинам немедицинского характера (статьи 11 и 16). Государству-участнику следует принять меры к тому, чтобы никто не мог быть в принудительном порядке помещен в психиатрические учрежде- ния по причинам немедицинского характера. Когда госпитализация требу- ется по медицинским показаниям, государство-участник должно обеспе- чить, чтобы решение принималось исключительно по рекомендации неза- висимых экспертов в области психиатрии и могло быть обжаловано. 16. Комитет озабочен неудовлетворительными условиями содержания паци- ентов в психиатрических лечебницах за пределами Баку. Беспокоит его и отсут- ствие независимого органа, который осуществлял бы мониторинг условий ле- чения в психиатрических учреждениях (статьи 11 и 16). Государству-участнику следует создать независимую систему мони- торинга и инспектирования таких учреждений. Ему следует улучшить ус- CAT/C/AZE/CO/3 GE.09−46628 7 ловия пребывания пациентов в психиатрических клиниках и обеспечить, чтобы все места принудительного лечения пациентов с психическими за- болеваниями регулярно инспектировались независимыми надзорными ор- ганами в интересах должного осуществления гарантий их прав. 9. Независимость судебной системы 17. Комитет с удовлетворением отмечает заметные положительные измене- ния в судебной системе. Он приветствует также Указ Президента от 17 августа 2006 года о 50-процентном увеличении судейского корпуса в государстве- участнике, а также о других изменениях в процессе отбора кандидатов в судьи. Тем не менее, Комитет по-прежнему обеспокоен сохраняющейся зависимостью судебных органов от исполнительной власти и оказываемым на них политиче- ским давлением (статья 14). Комитет повторяет свою предыдущую рекомендацию государству- участнику обеспечить полную независимость и беспристрастность судеб- ной системы в соответствии с Основными принципами независимости су- дебных органов. 18. Обращая внимание на принятое на пленуме Верховного суда 10 марта 2000 года решение, призывающее суды всех инстанций не принимать доказа- тельства, полученные с применением пыток или с использованием злоупотреб- лений и физического или психического принуждения, Комитет с озабоченно- стью отмечает, что ни один из судов ни разу не отклонил доказательства, полу- ченные противозаконными методами. Комитет обеспокоен сообщениями о том, что в ряде случаев суды наоборот опирались на показания, предположительно полученные под принуждением (статья 14). Государству-участнику следует незамедлительно принять меры к то- му, чтобы на практике доказательства, полученные с помощью пыток, не могли использоваться в качестве доказательств на какой-либо стадии про- изводства по делу. Государству-участнику следует пересмотреть дела, в ко- торых приговоры были вынесены только на основании признаний, учиты- вая то, что многие из них, возможно, основываются на доказательствах, полученных с применением пыток или жестокого обращения, и при необ- ходимости провести безотлагательное и беспристрастное расследование и принять соответствующие меры для исправления положения. Государству- участнику следует создать такой механизм, который гарантировал бы всем лицам, признанным виновными на основании доказательств, полученных под принуждением или в результате применения пыток или жестокого об- ращения, новый судебный процесс, возмещение причиненного им вреда и/или компенсацию. 10. Насилие в семье 19. Комитет приветствует проведение информационно-просветительской кампании, посвященной проблеме насилия в семье, а также принятие деклара- ции о борьбе с насилием в отношении женщин, в том числе в семье. В то же время его по-прежнему беспокоят непрекращающиеся сообщения о случаях на- силия в семье, жертвами которого становятся не только женщины, но и дети, а также тот факт, что принятие проекта закона о борьбе с насилием в семье было отложено. Обеспокоенность Комитета вызывает и отсутствие приютов для жертв насилия в семье, где они чувствовали бы себя в безопасности. Комитет выражает также сожаление в связи с отсутствием статистической информации об общем числе поданных жалоб на насилие в семье и о количестве проведен- CAT/C/AZE/CO/3 8 GE.09−46628 ных расследований, вынесенных обвинительных приговоров и назначенных на- казаний (статьи 2 и 16). Государству-участнику следует обеспечить защиту женщин и детей, безотлагательно приняв проект закона о борьбе с насилием в семье и при- няв меры для его предупреждения на практике. Государству-участнику следует гарантировать защиту жертв, предоставить им доступ к медицин- ским, социальным и юридическим услугам, обеспечить их временным жильем, а также гарантировать им компенсацию и реабилитацию. Винов- ные должны нести наказание в зависимости от тяжести совершенных ими преступлений. Государству-участнику следует вести сбор информации о числе жалоб на насилие в семье, которые были получены и по которым были проведе- ны оперативные, беспристрастные и независимые расследования, а также о количестве расследований, по результатам которых дела были переданы в суд, и об итогах судебного рассмотрения таких дел, в том числе о назна- ченных наказаниях и выплаченной жертвам компенсации. 11. Торговля людьми 20. С удовлетворением отмечая принятие законодательных и политических мер для борьбы с торговлей людьми, Комитет по-прежнему озабочен сохране- нием этого явления в Азербайджане (статьи 2, 10, 12 и 16). Государству-участнику следует обеспечить полное выполнение зако- нов о борьбе с торговлей людьми и не прекращать усилий для расследова- ния, уголовного преследования, осуждения и наказания лиц, признанных виновными, в том числе должностных лиц, причастных к торговле людь- ми. 12. Насилие в отношении журналистов и правозащитников 21. Комитет выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о непрекра- щающемся давлении на средства массовой информации, особенно в связи с со- общениями о запугивании и избиении журналистов и правозащитников, кото- рые остаются нерасследованными. Озабоченность Комитета вызывает также информация о несоблюдении процедуры надлежащего судебного разбиратель- ства в недавно рассматривавшемся деле, в котором подсудимые обвинялись в выражении своего мнения в нетрадиционных средствах массовой информации (статьи 2, 10, 12 и 16). Государству-участнику следует в полной мере гарантировать и за- щищать право на свободу мнений и их свободное выражение журналиста- ми и представителями средств массовой информации и предусмотреть для этого правовые механизмы и практические меры. Государству-участнику следует провести оперативное и беспристрастное расследование сообщений о применении насилия в отношении журналистов и правозащитников, а также подвергнуть преследованию и наказать виновных. Комитет ссыла- ется на свое Замечание общего порядка № 2 (CAT/C/GC/2, пункт 21), со- гласно которому государству-участнику следует обеспечить защиту членов групп, в особой степени подвергающихся риску жестокого обращения, в том числе предать суду и наказать виновников всех актов насилия и жес- токого обращения с такими лицами, и обеспечить принятие позитивных мер для предотвращения таких актов и защиты от них. CAT/C/AZE/CO/3 GE.09−46628 9 13. Запрет принудительного возвращения 22. Комитет обеспокоен случаями неправомерного возвращения, например, возвращения чеченцев в Российскую Федерацию на основании двустороннего договора о выдаче, а также курдов в Турцию, где они могут столкнуться с ре- альной угрозой применения пыток. Комитет выражает сожаление по поводу от- сутствия информации о ходатайствах о предоставлении убежища и о беженцах, численности выдворенных, возвращенных и выданных лиц, а также о количест- ве дел, ставших предметом пересмотра в административном суде. Комитет со- жалеет также об отсутствии информации о дипломатических заверениях и про- цедурах мониторинга каждого из таких дел после возвращения (статья 3). Государству-участнику следует обеспечить, чтобы ни одно лицо не высылалось, не возвращалось или не выдавалось в страну, если сущест- вуют серьезные основания полагать, что ему/ей может угрожать там при- менение пыток, и чтобы лица, чьи ходатайства о предоставлении убежища были отклонены, могли подать действенную апелляцию с приостановлени- ем действия принятого решения. Государству-участнику следует собрать и представить Комитету подробные статистические данные в разбивке по странам происхождения о численности лиц, ходатайствовавших об убежи- ще или статусе беженца, а также о результатах рассмотрения их хода- тайств, равно как и данные о числе выдворенных, депортированных и вы- сланных лиц и странах, куда они были возвращены. Государству- участнику следует принять все меры к тому, чтобы лица, которым могут угрожать пытки в странах их происхождения, не выдавались, не высыла- лись и не депортировались в эти страны. Государству-участнику следует избегать систематического использования дипломатических заверений и предоставлять подробную информацию о содержании любых подобных со- глашений и предусмотренных в них минимальных гарантиях. 14. Профессиональная подготовка 23. Комитет приветствует включение в обязательную программу подготовки сотрудников пенитенциарных учреждений, в том числе медицинского персона- ла, курсов по вопросам прав человека и запрета жестокого обращения, а также публикацию руководств, посвященных запрету пыток, и перевод на азербай- джанский язык руководства "Права человека в тюрьмах". В то же время Коми- тет с сожалением отмечает недостаток информации о результатах мониторинга и оценки этих программ, а также отсутствие сведений о том, как эта подготовка отражается на сотрудниках соответствующих структур, в том числе на сотруд- никах правоохранительных органов, пенитенциарных учреждений и погранич- ной службы, и какова эффективность программ подготовки кадров в деле борь- бы с пытками и жестоким обращением (статья 10). Государству-участнику следует продолжать совершенствовать учеб- ные программы, с тем чтобы все должностные лица, в том числе сотрудни- ки правоохранительных органов, пенитенциарных учреждений и погра- ничной службы, хорошо знали положения Конвенции и понимали, что на- рушения не останутся без внимания, их будут расследовать, а виновных привлекать к ответственности. Весь соответствующий медицинский пер- сонал должен пройти специальную подготовку для того, чтобы уметь опре- делять признаки пыток и жестокого обращения. Комитет рекомендует включить в программу подготовки всех тех, кто вступает в контакт с за- ключенными под стражу или отбывающими тюремное заключение лица- ми, а также занимается расследованием и документированием случаев CAT/C/AZE/CO/3 10 GE.09−46628 применения пыток, изучением Руководства по эффективному расследова- нию и документированию пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (Стамбульский протокол). Кроме того, государству-участнику следует разработать и на- чать применять методологию оценки эффективности и результативности такой подготовки и таких учебных программ с точки зрения количества случаев пыток, насилия и жестокого обращения. 15. Возмещение вреда и компенсация, включая реабилитацию 24. Приветствуя заверения государства-участника в том, что жертвы пыток имеют юридическое право на получение компенсации, Комитет в то же время выражает сожаление по поводу отсутствия реальных примеров получения людьми такой компенсации (статья 14). Комитет подчеркивает свою предыдущую рекомендацию государст- ву-участнику на практике обеспечить жертвам пыток возмещение вреда, компенсацию и реабилитацию, а также представить Комитету примеры таких случаев. 16. Несовершеннолетние 25. Комитет озабочен сообщениями об использовании жестокого обращения и пыток в отношении несовершеннолетних для получения признаний и показа- ний, а также тем, что по факту этих сообщений не было проведено никакого расследования (статьи 2, 11 и 16). Государству-участнику следует обеспечить, чтобы на всех стадиях су- допроизводства, в том числе во время допроса в полиции, независимо от того, был ли несовершеннолетний лишен свободы или нет, его сопровождал адвокат или пользующееся доверием совершеннолетнее лицо. Государству- участнику следует положить конец всем злоупотреблениям в отношении несовершеннолетних в местах содержания под стражей, привлекать к от- ветственности виновных и запретить содержание несовершеннолетних под стражей вместе со взрослыми. 17. Насилие в вооруженных силах 26. Комитет выражает озабоченность сообщениями о случаях насилия и жес- токого обращения в отношении призывников вооруженных сил, известных как "дедовщина", в результате которых призывники, как утверждается, получили серьезные травмы, а также о многочисленных случаях гибели призывников по неустановленным причинам, в том числе в результате самоубийств (ста- тьи 2 и 16). Государству-участнику следует оперативно и эффективно расследо- вать все случаи гибели военнослужащих, не связанные с военными дейст- виями, в том числе случаи самоубийства, а также преследовать и наказы- вать всех виновных и принимать меры для предупреждения подобных слу- чаев в будущем. 27. Государству-участнику следует рассмотреть возможность присоединения к Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезно- вений и к Римскому статуту Международного уголовного суда. 28. Государству-участнику рекомендуется широко распространить доклады, представленные им Комитету, его ответы по перечню вопросов, краткие отчеты CAT/C/AZE/CO/3 GE.09−46628 11 о заседаниях и выводы и рекомендации Комитета на соответствующих языках, используя с этой целью официальные вебсайты, средства массовой информации и неправительственные организации. 29. Комитет предлагает государству-участнику представить базовый доку- мент в соответствии с требованиями к общему базовому документу, содержа- щимися в согласованных руководящих принципах, утвержденных международ- ными договорными органами по правам человека (HRI/GEN/2/Rev.5). 30. Комитет просит государство-участник представить в течение года ин- формацию о мерах, принятых им в ответ на рекомендации Комитета, содержа- щиеся в пунктах 9, 11, 12 и 26 выше. 31. Государству-участнику предлагается представить свой следующий пе- риодический доклад, который будет четвертым докладом, к 20 ноября 2013 го- да.